miércoles, 28 de julio de 2010

Veinte mil leguas de viaje entre hombres

Actualmente estoy leyendo Veinte mil leguas de viaje submarino de Julio Verne en una traducción al inglés un tanto abreviada. Ya había leído hace muchísimos años la versión completa en una traducción al español y me resultó entretenido, aunque no especialmente interesante.

Lo que más me ha sorprendido durante esta lectura es el claro subtexto homoerótico del libro. Primero está la relación entre Aronnax y Conseil, su fiel sirviente, ¡que se tira al agua detrás de su señor cuando este se cae del barco! Si eso no es amor, no sé que es. Naturalmente ayuda que todos los personajes son descritos como hombres sanos y fuertes, sobre todo el harponero Ned Land y uno de los marineros del Nautilus.

La pregunta que inmediatamente surge es, ¿como satisfacen hombres jóvenes y sanos sus deseos sexuales en un ambiente en el que no hay mujeres, ni posibilidad de haberlas, que nunca atracan en puertos? Supongo que Verne nunca pensó en una lectura queer de su novela, al igual que es posible que Melville nunca pensase que Moby-Dick pudiese ser objeto de estudios sobre el género, pero al fin y al cabo, las grandes obras pertenecen a sus lectores y podemos hacer de ellas lo que nos parece. Es uno de los «derechos del lector» que se nos da cuando aprendemos a leer.

martes, 27 de julio de 2010

Ausgefallenes


Man hat ganz oben auf dem Kopfe
viel tausend Poren, dicht bei dicht.
Und nun - das ist das Wunderbare:
aus diesen Poren wachsen Haare!
Oder auch nicht.
Tenemos arriba del todo en la cabeza
muchos miles de poros, unos pegados a otros.
He ahí - eso es lo maravilloso:
¡de esos poros crecen los pelos!
O no.

Heinz Erhardt,Von der Pampelmuse geküßt (2005) ISBN 978-3-15-018332-8

domingo, 25 de julio de 2010

Das Fräulein am Meere



Das Fräulein stand am Meere
Und seufzte lang und bang,
Es rührte sie so sehre
Der Sonnenuntergang.

Mein Fräulein! sein Sie munter,
Das ist ein altes Stück;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt von hinten zurück.
La señorita estaba al borde del mar
Y suspiraba largo, angustiada,

Le emocionaba tanto
La puesta de sol.


¡Señorita! alégrese,

Este es un asunto viejo;
Aquí delante desaparece
Y vuelve por atrás.

Heinrich Heine, Lustige Lyrik (2003) ISBN 978-3-15-018252-9

sábado, 24 de julio de 2010

España si, España no

Hoy hay un interesante artículo de opinión de Rodríguez Ibarra en El País sobre el Estatuto catalán y los últimos movimiento nacionalistas. Interesante es sobre todo el siguiente párrafo:
Los extremeños, por ejemplo, no queremos ni oír hablar de la España centralista ni del nacionalismo económico español; ese nacionalismo que fue desde la Restauración del XIX hasta la Dictadura franquista, pasando por la Dictadura de Primo de Rivera. Para los extremeños, y para otros territorios, ese nacionalismo significó la ruina económica y la hemorragia de la emigración. El sistema fue la protección arancelaria del nacionalismo español, reservando el mercado interior para los productos textiles catalanes y siderúrgicos vascos (el arancel de 1826, el de 1849, el de 1869). Con Primo de Rivera se reservaron las cuotas de producción para los que ya producían, de tal manera que nadie podía fabricar en otro territorio lo que ya se hacía en las zonas protegidas.
Es curioso que los nacionalistas catalanes y vascos nunca se acuerden de la razón de que su «nación» esté donde está y en cambio conozcan con pelos y detalles todos los agravios, reales o supuestos, que se han producido en los últimos 1000 años.

viernes, 23 de julio de 2010

Ópera al desnudo

Para los que crean que la ópera es aburrida y nunca pasa nada, les recomiendo ver el vídeo de Zachary Stains cantando el aria "Non sia della vittoria" de Ercole su'l Termodonte de Vivaldi.



Existía otro vídeo, la escena anterior, donde Stains se pasea por el escenario como Dios lo trajo al mundo, pero supongo que lo habrán borrado por escandaloso. Quien lo diría.

miércoles, 21 de julio de 2010

El Principio de Gervais

Cualquiera que trabaje en una oficina, sobre todo si es en una empresa grande, estoy seguro que ha sufrido en carne propia todas esas estupendas teorías sobre como llevar una empresa avanzada por algún gurú de Wall Street. Las teorías van unidas a bonitos neologismos que disimulan la brutalidad de los procedimientos: «reestructuración», «sinergías», «deslocalización», o en inglés, «spin-off», «low hanging fruits», etc.

Pero he aquí que en la blogosfera alguien ha conseguido acercarse bastante a un modelo que tiene pintas de funcionar: el Principio de Gervais. Venkatesh Rao ha conseguido un modelo piramidal que tiene sentido y que es bastante divertido de leer. Os recomiendo la lectura y el ejercicio de clasificar a vuestros compañeros de trabajo en uno de los tres grupos.

No he leído las dos ampliaciones, «The genealogy of the Gervais Principle» y «The Gervais Principle III», pero estoy seguro que su lectura será muy provechosa.

martes, 20 de julio de 2010

Amor é fogo que arde sem se ver




Amor é fogo que arde sem se ver,
é ferida que dói, e não se sente;
é um contentamento descontente,
é dor que desatina sem doer.

É um não querer mais que bem querer;
é um andar solitário entre a gente;
é nunca contentar-se de contente;
é um cuidar que ganha em se perder.

É querer estar preso por vontade;
é servir a quem vence, o vencedor;
é ter com quem nos mata, lealdade.

Mas como causar pode seu favor
nos corações humanos amizade,
se tão contrário a si é o mesmo Amor?
Amor es fuego que arde sin ser visto;
Es herida que duele y no se siente;
Es un contentamiento descontento;
Es dolor que desatina sin doler.

Es un no querer más que bien querer;
Es solitario andar por entre la gente;
Es nunca contentarse de satisfacción;
Es cuidar que se gana perdiendo;

Es querer estar preso por voluntad;
Es servir a quien vence, al vencedor;
Es tener con quien nos mata lealtad.

Mas ¿como causar puede su favor
En los corazones humanos amistad,
Si tan contrario a sí es el mismo amor?

Luis de Camões

domingo, 18 de julio de 2010

Ick sitze hier und esse Klops




Ick sitze hier und esse Klops,
Uff eenmal klopt's.
Ick kieke, staune, wundre mir,
Uff eenmal jeht se uff, die Tier.
Nanu, denk ick, ick denk, nanu,
Jetzt isse uff, erscht war se zu.
Ick jehe raus und blicke,
Und wer steht drausen? - Icke!
Aquí me estoy y como albóndigas,
De repente llaman,
Miro, me asombro, me extraño,
De repente se abre la puerta.
Vaya, pienso, pienso, vaya,
Ahora está abierta, primero estaba cerrada.
Salgo y miro,
¿Y quién está afuera? - ¡Yo!

Anónimo, Lustige Lyrik (2003) ISBN 978-3-15-018252-9